Péage, accrolivre : voici le nouveau lexique francisé des médias et de la com | Konbini

Pour qui navigue quotidiennement dans les courants des autoroutes de l’information, la novlangue du Web est devenue aussi naturelle qu’un argot. C’est vite oublier que, pour le profane, jacter paywall, native advertising, content curator et moodboard revient à vous tatouer le nom de votre boîte de publicité digitale – pardon, de digital advertising – sur le front et à proclamer à la face de vos compatriotes que vous vivez dans la partie start-uppée du pays.
C’est là, lorsque le langage se mue en un outil de ségrégation sociale, que la Commission d’enrichissement de la langue française déploie son ingéniosité au service de la francisation. Plusieurs fois l’an, l’organisme nous gratifie d’une nouvelle fournée d’équivalents français aux anglicismes qui cernent désormais notre lexique de toutes parts, histoire...

Source : Konbini
Pour accéder à l'article complet, cliquer sur le bouton ci-dessous

Lire l'article complet >>>

5 derniers articles de iTrackr

5 derniers articles de Konbini